Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And it was given unto him to make war with the saints and to overcome them. And power was given him over every tribe and people and tongue and nation.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And it was given unto him to make war with the saints, and to overcome them: and power was given him over all kindreds, and tongues, and nations.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et il lui fut donné de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donné autorité sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und ward ihm gegeben, zu streiten mit den Heiligen und sie zu überwinden. Und ihm ward gegeben Macht über alle Geschlechter und Sprachen und Heiden.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et datum est illi bellum facere cum sanctis et vincere illos et data est ei potestas in omnem tribum et populum et linguam et gentem
|
Matthew Henry's Concise Commentary
illi : (neut sing. dat.) i'd give my right arm FOR THOSE (cookies). illi : (masc. sing. dat.) He sent FOR THAT (doctor). illi : (masc. plur. nom.) THOSE (men) are loyal to the king. illi : (fem sing. dat.) There is a statue IN THAT (abbey). bellum : war. bellum : war, warfare. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. illos : (masc. plur. acc.) They burned THOSE (houses) to the ground. potestas : power, ability, authority /opportunity. potestas : legal competence. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|