Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And there was given me a reed, like unto a rod. And it was said to me: Arise, and measure the temple of God and the altar and them that adore therein.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And there was given me a reed like unto a rod: and the angel stood, saying, Rise, and measure the temple of God, and the altar, and them that worship therein.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
On me donna un roseau semblable à une verge, en disant: Lève-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und es ward mir ein Rohr gegeben, einem Stecken gleich, und sprach: Stehe auf und miß den Tempel GOttes und den Altar, und die darinnen anbeten.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et datus est mihi calamus similis virgae dicens surge et metire templum Dei et altare et adorantes in eo
|
Matthew Henry's Concise Commentary
mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. calamus : anything made or reed -- pen, arrow, pipe, etc. similis : like, similar, resembling. similis : similar, like, resembling. templum : sacred precinct, temple, sometimes church, sanctuary. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. eo : to advance, march on, go, leave.
|
|