Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And they had breastplates as breastplates of iron: and the noise of their wings was as the noise of chariots and many horses running to battle.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And they had breastplates, as it were breastplates of iron; and the sound of their wings was as the sound of chariots of many horses running to battle.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Elles avaient des cuirasses comme des cuirasses de fer, et le bruit de leurs ailes était comme un bruit de chars à plusieurs chevaux qui courent au combat
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und hatten Panzer wie eiserne Panzer; und das Rasseln ihrer Flügel wie das Rasseln an den Wagen vieler Rosse, die in den Krieg laufen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et habebant loricas sicut loricas ferreas et vox alarum earum sicut vox curruum equorum multorum currentium in bellum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. vox : vocis : voice, word /(med.) power, right, authority. vox : cry, voice/ jurisdiction, authority. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. bellum : war. bellum : war, warfare.
|
|