Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the woman which thou sawest is the great city which hath kingdom over the kings of the earth.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et la femme que tu as vue, c'est la grande ville qui a la royauté sur les rois de la terre
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und das Weib, das du gesehen hast, ist die große Stadt, die das Reich hat über die Könige auf Erden.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et mulier quam vidisti est civitas magna quae habet regnum super reges terrae
|
Matthew Henry's Concise Commentary
mulier : woman. quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved. quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible. civitas : state, citzenship, city-state, city. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . regnum : rule, authority, kingdom, realm. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
|
|