Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And I saw heaven opened: and behold a white horse. And he that sat upon him was called faithful and true: and with justice doth he judge and fight.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And I saw heaven opened, and behold a white horse; and he that sat upon him was called Faithful and True, and in righteousness he doth judge and make war.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Puis je vis le ciel ouvert, et voici, parut un cheval blanc. Celui qui le montait s'appelle Fidèle et Véritable, et il juge et combat avec justice
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und ich sah den Himmel aufgetan; und siehe, ein weiß Pferd, und der darauf saß, hieß Treu und Wahrhaftig und richtet und streitet mit Gerechtigkeit.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et vidi caelum apertum et ecce equus albus et qui sedebat super eum vocabatur Fidelis et Verax vocatur et iustitia iudicat et pugnat
|
Matthew Henry's Concise Commentary
caelum : sky, heaven. ecce : Lo! Behold! See!. equus : horse, steed, mount. albus : white. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. fidelis : untranslated. fidelis : faithful, loyal, true. iustitia : justice, fairness, equity.
|
|