Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For if the loss of them be the reconciliation of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For if the casting away of them be the reconciling of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Car si leur rejet a été la réconciliation du monde, que sera leur réintégration, sinon une vie d'entre les morts
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn so ihr Verlust der Welt Versöhnung ist, was wäre das anders, denn das Leben von den Toten nehmen?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si enim amissio eorum reconciliatio est mundi quae adsumptio nisi vita ex mortuis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). amissio : amissus : loss. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . nisi : if not, unless, except. vita : life, way of life. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of.
|
|