Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
What then? Shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid!
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Quoi donc! Pécherions-nous, parce que nous sommes, non sous la loi, mais sous la grâce? Loin de là
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wie nun? sollen wir sündigen, dieweil wir nicht unter dem Gesetz, sondern unter der Gnade sind? Das sei ferne!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quid ergo peccavimus quoniam non sumus sub lege sed sub gratia absit
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quid : (question) what (thing)?. quid : (+ genitive) how much? how many?. ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. quoniam : since, whereas, because. non : not. sub : (+ acc. or dat.) under, up under, close to, beneath, below. sed : but/ and indeed, what is more. gratia : gratitude, favor. gratia : (in the abl.) on account of. gratia : in order to, for the sake of, to. gratia : grace, esteem, obligation, thanks. absit : "god forbid, "let it be far from the hearts of the faithful".
|
|