Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For I am not ashamed of the gospel. For it is the power of God unto salvation to every one that believeth: to the Jew first and to the Greek.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Car je n'ai point honte de l'Évangile: c'est une puissance de Dieu pour le salut de quiconque croit, du Juif premièrement, puis du Grec
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn ich schäme mich des Evangeliums von Christo nicht; denn es ist eine Kraft GOttes, die da selig machet alle, die daran glauben, die Juden vornehmlich und auch die Griechen,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
non enim erubesco evangelium virtus enim Dei est in salutem omni credenti Iudaeo primum et Graeco
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). erubesco : (+ inf.) to blush to, (+acc.) blush for, respect. evangelium : the gospel. virtus : manliness, excellence, character, worth, courage. virtus : valor, prowess, moral virtue, virtuousness,manhood, power. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. primum : quam primum : as soon as possible. primum : at first, for the first time, in the first place.
|
|