Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
How then shall they call on him in whom they have not believed? Or how shall they believe him of whom they have not heard? And how shall they hear without a preacher?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Comment donc invoqueront-ils celui en qui ils n'ont pas cru? Et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont pas entendu parler? Et comment en entendront-ils parler, s'il n'y a personne qui prêche
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wie sollen sie aber anrufen, an den sie nicht glauben? Wie sollen sie aber glauben, von dem sie nichts gehöret haben? Wie sollen sie aber hören ohne Prediger?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quomodo ergo invocabunt in quem non crediderunt aut quomodo credent ei quem non audierunt quomodo autem audient sine praedicante
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quomodo : in what manner, how/ in whatever way, somehow. ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck. non : not. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. sine : (+ abl.) without.
|
|