Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But what saith the divine answer to him? I have left me seven thousand men that have not bowed their knees to Baal.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But what saith the answer of God unto him? I have reserved to myself seven thousand men, who have not bowed the knee to the image of Baal.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Mais quelle réponse Dieu lui fait-il? Je me suis réservé sept mille hommes, qui n'ont point fléchi le genou devant Baal
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Aber was sagt ihm die göttliche Antwort? Ich habe mir lassen überbleiben siebentausend Mann, die nicht haben ihre Kniee gebeuget vor dem Baal.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
sed quid dicit illi responsum divinum reliqui mihi septem milia virorum qui non curvaverunt genu Baal
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sed : but/ and indeed, what is more. quid : (question) what (thing)?. quid : (+ genitive) how much? how many?. illi : (neut sing. dat.) i'd give my right arm FOR THOSE (cookies). illi : (masc. sing. dat.) He sent FOR THAT (doctor). illi : (masc. plur. nom.) THOSE (men) are loyal to the king. illi : (fem sing. dat.) There is a statue IN THAT (abbey). mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. septem : seven. milia : (pl.) thousands. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. non : not.
|
|