Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
To no man rendering evil for evil. Providing good things, not only in the sight of God but also in the sight of all men.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ne rendez à personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Haltet euch nicht selbst für klug. Vergeltet niemand Böses mit Bösem. Fleißiget euch der Ehrbarkeit gegen jedermann.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
nulli malum pro malo reddentes providentes bona non tantum coram Deo sed etiam coram omnibus hominibus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
malum : evil, misfortune, misdeed, crime, injury, damage. pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as. malo : to choose, prefer. malo : mallui : malus : to choose, prefer. bona : good qualities, gifts, blessings as well as material properties. non : not. tantum : only. sed : but/ and indeed, what is more. etiam : as yet, still / even, also, besides. etiam : (asking a question) : actually? really? in truth?. etiam : (answering a question) yes, certainly. etiam : (+ comparative) still [etiam maior = still greater. etiam : and furthermore.
|
|