Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And that, knowing the season, that it is now the hour for us to rise from sleep. For now our salvation is nearer than when we believed.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And that, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep: for now is our salvation nearer than when we believed.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Cela importe d'autant plus que vous savez en quel temps nous sommes: c'est l'heure de vous réveiller enfin du sommeil, car maintenant le salut est plus près de nous que lorsque nous avons cru
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und weil wir solches wissen, nämlich die Zeit, daß die Stunde da ist, aufzustehen vom Schlaf, sintemal unser Heil jetzt näher ist, denn da wir's glaubten,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et hoc scientes tempus quia hora est iam nos de somno surgere nunc enim propior est nostra salus quam cum credidimus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
PROGRAM ERROR. Module:M:\15 ÇÁ·Ñ·Î±×\!CIG-BIN\ISP.PRO Include:M:\15 ÇÁ·Ñ·Î±×\!CIG-BIN\BNVERSE.PRO Pos:6528
Message:7032 Native OS error 2 ÁöÁ¤µÈ ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
(PROLOG.ERR can not be opened)
|