Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Now the law entered in that sin might abound. And where sin abounded, grace did more abound.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Moreover the law entered, that the offence might abound. But where sin abounded, grace did much more abound:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Or, la loi est intervenue pour que l'offense abondât, mais là où le péché a abondé, la grâce a surabondé
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Das Gesetz aber ist neben einkommen, auf daß die Sünde mächtiger würde. Wo aber die Sünde mächtig worden ist, da ist doch die Gnade viel mächtiger worden,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
lex autem subintravit ut abundaret delictum ubi autem abundavit delictum superabundavit gratia
|
Matthew Henry's Concise Commentary
lex : law. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. delictum : transgression. ubi : when, as soon as / wherein, whereby, whereas. gratia : gratitude, favor. gratia : (in the abl.) on account of. gratia : in order to, for the sake of, to. gratia : grace, esteem, obligation, thanks.
|
|