Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
What shall we say, then? Shall we continue in sin, that grace may abound?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Que dirons-nous donc? Demeurerions-nous dans le péché, afin que la grâce abonde
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Was wollen wir hiezu sagen? Sollen wir denn in der Sünde beharren, auf daß die Gnade desto mächtiger werde?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quid ergo dicemus permanebimus in peccato ut gratia abundet
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quid : (question) what (thing)?. quid : (+ genitive) how much? how many?. ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. gratia : gratitude, favor. gratia : (in the abl.) on account of. gratia : in order to, for the sake of, to. gratia : grace, esteem, obligation, thanks.
|
|