Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For if we have been planted together in the likeness of his death, we shall be also in the likeness of his resurrection.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For if we have been planted together in the likeness of his death, we shall be also in the likeness of his resurrection:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
En effet, si nous sommes devenus une même plante avec lui par la conformité à sa mort, nous le serons aussi par la conformité à sa résurrection
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
So wir aber samt ihm gepflanzet werden zu gleichem Tode, so werden wir auch der Auferstehung gleich sein,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si enim conplantati facti sumus similitudini mortis eius simul et resurrectionis erimus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). simul : at once, at the same time, together. simul : together.
|
|