Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And whom he predestinated, them he also called. And whom he called, them he also justified. And whom he justified, them he also glorified.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Moreover whom he did predestinate, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et ceux qu'il a prédestinés, il les a aussi appelés; et ceux qu'il a appelés, il les a aussi justifiés; et ceux qu'il a justifiés, il les a aussi glorifiés
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Welche er aber verordnet hat, die hat er auch berufen; welche er aber berufen hat, die hat er auch gerecht gemacht; welche er aber hat gerecht gemacht, die hat er auch herrlich gemacht.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quos autem praedestinavit hos et vocavit et quos vocavit hos et iustificavit quos autem iustificavit illos et glorificavit
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quos : (masc. pl. acc.) those WHOM he accused of treachery. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. hos : (masc. plur. acc.) They burned THESE (houses) to the ground. illos : (masc. plur. acc.) They burned THOSE (houses) to the ground.
|
|