Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And as they liked not to have God in their knowledge, God delivered them up to a reprobate sense, to do those things which are not convenient.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Comme ils ne se sont pas souciés de connaître Dieu, Dieu les a livrés à leur sens réprouvé, pour commettre des choses indignes
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und gleichwie sie nicht geachtet haben, daß sie GOtt erkenneten, hat sie GOtt auch dahingegeben in verkehrten Sinn, zu tun, was nicht taugt,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et sicut non probaverunt Deum habere in notitia tradidit eos Deus in reprobum sensum ut faciant quae non conveniunt
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. non : not. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. notitia : knowledge. information, data, notes, annotations. deus : god. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .
|
|