Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the God of peace crush Satan under your feet speedily. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le Dieu de paix écrasera bientôt Satan sous vos pieds. Que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec vous
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Aber der GOtt des Friedens zertrete den Satan unter eure Füße in kurzem! Die Gnade unsers HErrn JEsu Christi sei mit euch!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
Deus autem pacis conteret Satanan sub pedibus vestris velociter gratia Domini nostri Iesu Christi vobiscum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
deus : god. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. sub : (+ acc. or dat.) under, up under, close to, beneath, below. velociter : quickly, rapidly, swiftly. gratia : gratitude, favor. gratia : (in the abl.) on account of. gratia : in order to, for the sake of, to. gratia : grace, esteem, obligation, thanks.
|
|