Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But God is true and every man a liar, as it is written: That thou mayest be justified in thy words and mayest overcome when thou art judged.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
God forbid: yea, let God be true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Loin de là! Que Dieu, au contraire, soit reconnu pour vrai, et tout homme pour menteur, selon qu'il est écrit: Afin que tu sois trouvé juste dans tes paroles, Et que tu triomphes lorsqu'on te juge
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Das sei ferne! Es bleibe vielmehr also, daß GOtt sei wahrhaftig und alle Menschen falsch; wie geschrieben steht: Auf daß du gerecht seiest in deinen Worten und überwindest, wenn du gerichtet wirst.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
est autem Deus verax omnis autem homo mendax sicut scriptum est ut iustificeris in sermonibus tuis et vincas cum iudicaris
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. deus : god. omnis : all, every. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
|
|