Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And if sons, heirs also; heirs indeed of God and joint heirs with Christ: yet so, if we suffer with him, that we may be also glorified with him.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with him, that we may be also glorified together.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Or, si nous sommes enfants, nous sommes aussi héritiers: héritiers de Dieu, et cohéritiers de Christ, si toutefois nous souffrons avec lui, afin d'être glorifiés avec lui
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Sind wir denn Kinder, so sind wir auch Erben, nämlich GOttes Erben und Miterben Christi, so wir anders mit leiden, auf daß wir auch mit zur Herrlichkeit erhoben werden.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si autem filii et heredes heredes quidem Dei coheredes autem Christi si tamen conpatimur ut et conglorificemur
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. quidem : indeed, certainly, at least/ ne .. quidem : not .. even. quidem : adv, in truth, certainly, at least, indeed. tamen : nothwithstanding, nevertheless, yet, still, for all that. tamen : however, but. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that.
|
|