Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God which is in Christ Jesus our Lord.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
ni les puissances, ni la hauteur, ni la profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l'amour de Dieu manifesté en Jésus Christ notre Seigneur
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
weder Hohes noch Tiefes noch keine andere Kreatur mag uns scheiden von der Liebe GOttes, die in Christo JEsu ist, unserm HErrn.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
neque altitudo neque profundum neque creatura alia poterit nos separare a caritate Dei quae est in Christo Iesu Domino nostro
|
Matthew Henry's Concise Commentary
profundum : a depth, abyss, chasm /the sea. creatura : creature, servant. nos : we /WE live and die by that creed. nos : us /they tried to tell US we're too young. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|