Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For if thou confess with thy mouth the Lord Jesus and believe in thy heart that God hath raised him up from the dead, thou shalt be saved.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Si tu confesses de ta bouche le Seigneur Jésus, et si tu crois dans ton coeur que Dieu l'a ressuscité des morts, tu seras sauvé
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn so du mit deinem Munde bekennest JEsum, daß er der HErr sei, und glaubest in deinem Herzen, daß ihn GOtt von den Toten auferweckt hat, so wirst du selig.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quia si confitearis in ore tuo Dominum Iesum et in corde tuo credideris quod Deus illum excitavit ex mortuis salvus eris
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quia : because. si : if. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry. quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the. quod : (beginning sentence) and, but, now. quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many. quod : (with time) since, as far as, to the extent that. quod : because, whereas, the point that, the fact that. deus : god. illum : (masc. sing. acc.) He ate THAT (fruit). ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of. salvus : unhurt, safe, sound.
|
|