Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
(As it is written: For thy sake, we are put to death all the day long. We are accounted as sheep for the slaughter.)
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
As it is written, For thy sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
selon qu'il est écrit: C'est à cause de toi qu'on nous met à mort tout le jour, Qu'on nous regarde comme des brebis destinées à la boucherie
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wie geschrieben stehet: Um deinetwillen werden wir getötet den ganzen Tag; wir sind geachtet für Schlachtschafe.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
sicut scriptum est quia propter te mortificamur tota die aestimati sumus ut oves occisionis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. quia : because. propter : (+ acc.) near, close, on account of, because of. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that.
|
|