Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And it shalt be in the place where it was said unto them: you are not my people; there they shall be called the sons of the living God.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people; there shall they be called the children of the living God.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
et là où on leur disait: Vous n'êtes pas mon peuple! ils seront appelés fils du Dieu vivant
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und soll geschehen, an dem Ort, da zu ihnen gesagt ward: Ihr seid nicht mein Volk, sollen sie Kinder des lebendigen GOttes genannt werden.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et erit in loco ubi dictum est eis non plebs mea vos ibi vocabuntur filii Dei vivi
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. loco : to place, put, position. loco : to assign, allot, grant, hire. ubi : when, as soon as / wherein, whereby, whereas. dictum : word, dictate. non : not. plebs : populace, lower classes, the mob. plebs : the common people, the masses, the crowd. vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!. ibi : there.
|
|