Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Booz, taking ten men of the ancients of the city, said to them: Sit ye down here.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he took ten men of the elders of the city, and said, Sit ye down here. And they sat down.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Boaz prit alors dix hommes parmi les anciens de la ville, et il dit: Asseyez-vous ici. Et ils s'assirent
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und er nahm zehn Männer von den Ältesten der Stadt und sprach: Setzet euch her! Und sie setzten sich.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tollens autem Booz decem viros de senioribus civitatis dixit ad eos sedete hic
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. hic : (masc. nom. sing.) THIS (house) is filthy. hic : (adv.) here.
|
|