Biblenote Çѱۼº°æ
|
±×·¯ÇÑ ÀϵéÀ̶õ, ³ªÀÌ µç »ç¶÷µéÀº ºÐº°ÀÌ ÀÖ¾î¾ß ÇÏ°í, Á¤¼÷ÇÏ¿©¾ß Çϸç, ½ÅÁßÇÏ¿©¾ß ÇÏ°í, ¹ÏÀ½¿¡ ÀÖ¾î¼, »ç¶û¿¡ ÀÖ¾î¼, Àγ»¿¡ ÀÖ¾î¼ °ÇÀüÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
|
Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
That the aged men be sober, chaste, prudent, sound in faith, in love, in patience.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Dis que les vieillards doivent être sobres, honnêtes, modérés, sains dans la foi, dans la charité, dans la patience
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
den Alten, daß sie nüchtern seien, ehrbar, züchtig, gesund im Glauben, in der Liebe, in der Geduld;
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
senes ut sobrii sint pudici prudentes sani fide dilectione patientia
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. patientia : patience, suffering, endurance. patientia : forbearance.
|
|