Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And thou shalt speak to him, saying: Thus saith the Lord of hosts, saying: BEHOLD A MAN, THE ORIENT IS HIS NAME: and under him shall he spring up, and shall build a temple to the Lord.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And speak unto him, saying, Thus speaketh the LORD of hosts, saying, Behold the man whose name is The BRANCH; and he shall grow up out of his place, and he shall build the temple of the LORD:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tu lui diras: Ainsi parle l'Éternel des armées: Voici, un homme, dont le nom est germe, germera dans son lieu, et bâtira le temple de l'Éternel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und sprich zu ihm: So spricht der HErr Zebaoth: Siehe, es ist ein Mann, der heißt Zemah; denn unter ihm wird's wachsen; und er wird bauen des HErrn Tempel.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et loqueris ad eum dicens haec ait Dominus exercituum dicens ecce vir Oriens nomen eius et subter eum orietur et aedificabit templum Domino
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ait : he says. dominus : lord, master. ecce : Lo! Behold! See!. vir : man, hero, man of courage. oriens : rising, the rising sun / east / morning. nomen : name. templum : sacred precinct, temple, sometimes church, sanctuary.
|
|