Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Therefore thus saith the Lord: I will return to Jerusalem in mercies: my house shall be built in it, saith the Lord of hosts: and the building line shall be stretched forth upon Jerusalem.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Therefore thus saith the LORD; I am returned to Jerusalem with mercies: my house shall be built in it, saith the LORD of hosts, and a line shall be stretched forth upon Jerusalem.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
C'est pourquoi ainsi parle l'Éternel: Je reviens à Jérusalem avec compassion; ma maison y sera rebâtie, et le cordeau sera étendu sur Jérusalem
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Darum so spricht der HErr: Ich will mich wieder zu Jerusalem kehren mit Barmherzigkeit, und mein Haus soll drinnen gebauet werden, spricht der HErr Zebaoth; dazu soll die Zimmerschnur in Jerusalem gezogen werden.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
propterea haec dicit Dominus revertar ad Hierusalem in misericordiis domus mea aedificabitur in ea ait Dominus exercituum et perpendiculum extendetur super Hierusalem
|
Matthew Henry's Concise Commentary
dominus : lord, master. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. domus : house, home, residence. domus : household, house, abode. ait : he says. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
|
|