Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he said to me: What seest thou? And I said: I see a volume flying: the length thereof is twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he said unto me, What seest thou? And I answered, I see a flying roll; the length thereof is twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il me dit: Que vois-tu? Je répondis: Je vois un rouleau qui vole; il a vingt coudées de longueur, et dix coudées de largeur
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und er sprach zu mir: Was siehest du? Ich aber sprach: Ich sehe einen fliegenden Brief, der ist zwanzig Ellen lang und zehn Ellen breit.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et dixit ad me quid tu vides et dixi ego video volumen volans longitudo eius viginti cubitorum et latitudo eius decem cubitorum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. quid : (question) what (thing)?. quid : (+ genitive) how much? how many?. tu : you. ego : I, self. longitudo : length. latitudo : breadth.
|
|