Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Cry yet, saying: Thus saith the Lord of hosts: My cities shall yet flow with good things: and the Lord will yet comfort Sion, and he will yet choose Jerusalem.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Cry yet, saying, Thus saith the LORD of hosts; My cities through prosperity shall yet be spread abroad; and the LORD shall yet comfort Zion, and shall yet choose Jerusalem.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Crie de nouveau, et dis: Ainsi parle l'Éternel des armées: Mes villes auront encore des biens en abondance; l'Éternel consolera encore Sion, il choisira encore Jérusalem
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und predige weiter und sprich: So spricht der HErr Zebaoth: Es soll meinen Städten wieder wohlgehen, und der HErr wird Zion wieder trösten und wird Jerusalem wieder erwählen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
adhuc clama dicens haec dicit Dominus exercituum adhuc affluent civitates meae bonis et consolabitur Dominus adhuc Sion et eliget adhuc Hierusalem
|
Matthew Henry's Concise Commentary
adhuc : till then, till now, still, even now, besides, also, yet. dominus : lord, master.
|
|