Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And even Juda shall fight against Jerusalem: and the riches of all nations round about shall be gathered together, gold, and silver, and garments in great abundance.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Judah also shall fight at Jerusalem; and the wealth of all the heathen round about shall be gathered together, gold, and silver, and apparel, in great abundance.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Juda combattra aussi dans Jérusalem, Et l'on amassera les richesses de toutes les nations d'alentour, L'or, l'argent, et des vêtements en très grand nombre
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn auch Juda wird wider Jerusalem streiten, daß versammelt werden die Güter aller Heiden, die umher sind: Gold, Silber, Kleider über die Maße viel.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
sed et Iudas pugnabit adversus Hierusalem et congregabuntur divitiae omnium gentium in circuitu aurum et argentum et vestes multae satis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sed : but/ and indeed, what is more. adversus : (prep. + acc.) toward, against, facing. adversus : (adj.) facing, opposite, opposing. /unfortunate. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. aurum : gold. argentum : silver, money. satis : enough, sufficient /sufficiently.
|
|