Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
This shall be the sin of Egypt, and this the sin of all nations, that will not go up to keep the feast of tabernacles.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all nations that come not up to keep the feast of tabernacles.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ce sera le châtiment de l'Égypte, Le châtiment de toutes les nations Qui ne monteront pas pour célébrer la fête des tabernacles
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn das wird eine Sünde sein der Ägypter und aller Heiden, die nicht heraufkommen, zu halten das Laubhüttenfest.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
hoc erit peccatum Aegypti et hoc peccatum omnium gentium quae non ascenderint ad celebrandam festivitatem tabernaculorum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
hoc : (neut. sing. acc.) Break THIS! (fetter). hoc : (neut. sing. nom.) THIS (monastery) is well-built. hoc : (neut. sing. abl.) Do not hesistate BECAUSE OF THIS! (doubt). hoc : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THIS (field). quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . non : not.
|
|