Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And I will gather all nations to Jerusalem to battle, and the city shall be taken, and the houses shall be rifled, and the women shall be defiled: and half of the city shall go forth into captivity, and the rest of the people shall not be taken away out of the city.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city shall be taken, and the houses rifled, and the women ravished; and half of the city shall go forth into captivity, and the residue of the people shall not be cut off from the city.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Je rassemblerai toutes les nations pour qu'elles attaquent Jérusalem; La ville sera prise, les maisons seront pillées, et les femmes violées; La moitié de la ville ira en captivité, Mais le reste du peuple ne sera pas exterminé de la ville
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn ich werde allerlei Heiden wider Jerusalem sammeln zum Streit. Und die Stadt wird gewonnen, die Häuser geplündert und die Weiber geschändet werden; und die Hälfte der Stadt wird gefangen weggeführt werden, und das übrige Volk wird nicht aus der Stadt ausgerottet werden.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et congregabo omnes gentes ad Hierusalem in proelium et capietur civitas et vastabuntur domus et mulieres violabuntur et egredietur media pars civitatis in captivitatem et reliquum populi non auferetur ex urbe
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. proelium : battle. civitas : state, citzenship, city-state, city. domus : house, home, residence. domus : household, house, abode. pars : partis : part, share /direction. pars : side, region. reliquum : remainder, what is left, leavings. populi : people. non : not. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of.
|
|