Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Sing praise, and rejoice, O daughter of Sion: for behold I come, and I will dwell in the midst of thee: saith the Lord.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Sing and rejoice, O daughter of Zion: for, lo, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith the LORD.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Pousse des cris d'allégresse et réjouis-toi, Fille de Sion! Car voici, je viens, et j'habiterai au milieu de toi, Dit l'Éternel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Freue dich und sei fröhlich, du Tochter Zion! Denn siehe, ich komme und will bei dir wohnen, spricht der HErr.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
lauda et laetare filia Sion quia ecce ego venio et habitabo in medio tui ait Dominus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
filia : daughter. quia : because. ecce : Lo! Behold! See!. ego : I, self. venio : to get into a certain state, to fall into. venio : to come /happen, come about, come to pass /arise. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john. ait : he says. dominus : lord, master.
|
|