Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And their strength shall become a booty, and their houses as a desert: and they shall build houses, and shall not dwell in them: and they shall plant vineyards, and shall not drink the wine of them.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Therefore their goods shall become a booty, and their houses a desolation: they shall also build houses, but not inhabit them; and they shall plant vineyards, but not drink the wine thereof.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Leurs biens seront au pillage, Et leurs maisons seront dévastées; Ils auront bâti des maisons, qu'ils n'habiteront plus, Ils auront planté des vignes, dont ils ne boiront plus le vin
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und sollen ihre Güter zum Raube werden und ihre Häuser zur Wüste. Sie werden Häuser bauen und nicht drinnen wohnen; sie werden Weinberge pflanzen und keinen Wein davon trinken.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et erit fortitudo eorum in direptionem et domus eorum in desertum et aedificabunt domos et non habitabunt et plantabunt vineas et non bibent vinum earum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
fortitudo : physical strength, courage, moral bravery. fortitudo : courage. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. domus : house, home, residence. domus : household, house, abode. non : not. vinum : wine.
|
|