Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Because then I will restore to the people a chosen lip, that all may call upon the name of the Lord, and may serve him with one shoulder.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For then will I turn to the people a pure language, that they may all call upon the name of the LORD, to serve him with one consent.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Alors je donnerai aux peuples des lèvres pures, Afin qu'ils invoquent tous le nom de l'Éternel, Pour le servir d'un commun accord
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Alsdann will ich den Völkern anders predigen lassen mit freundlichen Lippen, daß sie alle sollen des HErrn Namen anrufen und ihm dienen einträchtiglich.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quia tunc reddam populis labium electum ut vocent omnes in nomine Domini et serviant ei umero uno
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quia : because. tunc : then, at that time, next, and then. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|