Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the sound of the wings of the cherubims was heard even to the outward court as the voice of God Almighty speaking.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the sound of the cherubims' wings was heard even to the outer court, as the voice of the Almighty God when he speaketh.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le bruit des ailes des chérubins se fit entendre jusqu'au parvis extérieur, pareil à la voix du Dieu tout puissant lorsqu'il parle
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und man hörete die Flügel der Cherubim rauschen bis heraus vor den Vorhof, wie eine Stimme des allmächtigen GOttes, wenn er redet.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et sonitus alarum cherubin audiebatur usque ad atrium exterius quasi vox Dei omnipotentis loquentis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sonitus : noise, sound. usque : all the way, up (to), even (to). quasi : as if, just as, just as if, as it were /a sort of. vox : vocis : voice, word /(med.) power, right, authority. vox : cry, voice/ jurisdiction, authority.
|
|