BIBLENOTE BOOKS 1 Kings Chapter 3 Prev Verse Next Verse

1 Kings    Chapter 3   ( 22 Chapters )    Verse 8   ( 28 Verses )    1 Rois    ¿­¿Õ±âß¾    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And thy servant is in the midst of the people which thou hast chosen, an immense people, which cannot be numbered nor counted for multitude.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And thy servant is in the midst of thy people which thou hast chosen, a great people, that cannot be numbered nor counted for multitude.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Ton serviteur est au milieu du peuple que tu as choisi, peuple immense, qui ne peut être ni compté ni nombré, à cause de sa multitude
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und dein Knecht ist unter dem Volk, das du erwählet hast, so groß, daß es niemand zählen noch beschreiben kann vor der Menge.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et servus tuus in medio est populi quem elegisti populi infiniti qui numerari et supputari non potest prae multitudine

Matthew Henry's Concise Commentary


servus : servant, slave, serf.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
populi : people.
quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
non : not.
prae : pre : (prep. with abl.) before, in front of.