BIBLENOTE BOOKS 1 Samuel Chapter 1 Prev Verse Next Verse

1 Samuel    Chapter 1   ( 31 Chapters )    Verse 22   ( 28 Verses )    1 Samuel    »ç¹«¿¤ß¾    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
But Anna went not up: for she said to her husband: I will not go till the child be weaned, and till I may carry him, that he may appear before the Lord, and may abide always there.
King James
¿µ¾î¼º°æ
But Hannah went not up; for she said unto her husband, I will not go up until the child be weaned, and then I will bring him, that he may appear before the LORD, and there abide for ever.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Mais Anne ne monta point, et elle dit à son mari: Lorsque l'enfant sera sevré, je le mènerai, afin qu'il soit présenté devant l'Éternel et qu'il reste là pour toujours
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
zog Hanna nicht mit hinauf, sondern sprach zu ihrem Manne: Bis der Knabe entwöhnet werde, so will ich ihn bringen, daß er vor dem HErrn erscheine und bleibe daselbst ewiglich.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et Anna non ascendit dixit enim viro suo non vadam donec ablactetur infans et ducam eum et appareat ante conspectum Domini et maneat ibi iugiter

Matthew Henry's Concise Commentary


non : not.
enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
suo : to stitch, join.
donec : up to the time when, until, as long as, while.
ante : (prep. + acc.) before/ in front of/ (adv.) before, previously.
ibi : there.