BIBLENOTE BOOKS 1 Samuel Chapter 14 Prev Verse Next Verse

1 Samuel    Chapter 14   ( 31 Chapters )    Verse 30   ( 52 Verses )    1 Samuel    »ç¹«¿¤ß¾    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
How much more if the people had eaten of the prey of their enemies, which they found? had there not been made a greater slaughter among the Philistines?
King James
¿µ¾î¼º°æ
How much more, if haply the people had eaten freely to day of the spoil of their enemies which they found? for had there not been now a much greater slaughter among the Philistines?
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Certes, si le peuple avait aujourd'hui mangé du butin qu'il a trouvé chez ses ennemis, la défaite des Philistins n'aurait-elle pas été plus grande
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Weil aber das Volk heute nicht hat müssen essen von der Beute seiner Feinde, die es funden hat, so hat auch nun die Schlacht nicht größer werden können wider die Philister.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
quanto magis si comedisset populus de praeda inimicorum suorum quam repperit nonne maior facta fuisset plaga in Philisthim

Matthew Henry's Concise Commentary


quanto : by how much (+ comp. adj. or adv.).
magis : more, to a greater extent, rather, for preference.
si : if.
populus : people, the people, nation, crowd, multitude, host.
populus : popular.
populus : populace, laity.
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
praeda : preda : plunder, booty, spoils of war, loot, gain, prey.
praeda : booty.
quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved.
quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible.
plaga : district, zone, region.
plaga : a blow, stroke, wound, buffet,.
plaga : blow, buffet, slap.
plaga : plague (Vulgate), affliction, scourge.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.