BIBLENOTE BOOKS 1 Samuel Chapter 14 Prev Verse Next Verse

1 Samuel    Chapter 14   ( 31 Chapters )    Verse 31   ( 52 Verses )    1 Samuel    »ç¹«¿¤ß¾    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
So they smote that day the Philistines, from Machmas to Aialon. And the people were wearied exceedingly.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And they smote the Philistines that day from Michmash to Aijalon: and the people were very faint.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Ils battirent ce jour-là les Philistins depuis Micmasch jusqu'à Ajalon. Le peuple était très fatigué
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Sie schlugen aber die Philister des Tages von Michmas bis gen Ajalon. Und das Volk ward sehr matt.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
percusserunt ergo in die illa Philistheos a Machmis usque in Ahialon defatigatus est autem populus nimis

Matthew Henry's Concise Commentary


ergo : (gen. +) on account of, because of.
ergo : (adv.) accordingly, then, therefore.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
illa : (neut. plur. acc.) Deborah always won THESE (wars).
illa : (neut. plur. nom.) THOSE (arms) belong to the victor.
illa : (fem. sing. abl.) He who lives BY THAT (the sword)..
illa : (fem. sing. nom.) THAT (sword) is more expensive.
usque : all the way, up (to), even (to).
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
populus : people, the people, nation, crowd, multitude, host.
populus : popular.
populus : populace, laity.
nimis : adv. too much, overmuch, excessively.
nimis : (adv.) too much, overmuch, excessively.