BIBLENOTE BOOKS 1 Samuel Chapter 16 Prev Verse Next Verse

1 Samuel    Chapter 16   ( 31 Chapters )    Verse 9   ( 23 Verses )    1 Samuel    »ç¹«¿¤ß¾    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And Isai brought Samma, and he said of him: Neither hath the Lord chosen this.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Then Jesse made Shammah to pass by. And he said, Neither hath the LORD chosen this.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Isaï fit passer Schamma; et Samuel dit: L'Éternel n'a pas non plus choisi celui-ci
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Da ließ Isai vorübergehen Samma. Er aber sprach: Diesen hat der HErr auch nicht erwählet.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
adduxit autem Isai Samma de quo ait etiam hunc non elegit

Matthew Henry's Concise Commentary


autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
quo : to which place, to what place, whither, where.
quo : (neut. sing. abl.) (the eagerness) THROUGH WHICH he died.
quo : (masc. sing. abl.) (the money) BY means of WHICH he lived.
ait : he says.
etiam : as yet, still / even, also, besides.
etiam : (asking a question) : actually? really? in truth?.
etiam : (answering a question) yes, certainly.
etiam : (+ comparative) still [etiam maior = still greater.
etiam : and furthermore.
hunc : (masc. sing. acc.) He ate THIS (fruit).
non : not.