Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And all this assembly shall know that the Lord saveth not with sword and spear: for it is his battle, and he will deliver you into our hands.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And all this assembly shall know that the LORD saveth not with sword and spear: for the battle is the LORD'S, and he will give you into our hands.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et toute cette multitude saura que ce n'est ni par l'épée ni par la lance que l'Éternel sauve. Car la victoire appartient à l'Éternel. Et il vous livre entre nos mains
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und daß alle diese Gemeine inne werde, daß der HErr nicht durch Schwert noch Spieß hilft; denn der Streit ist des HErrn, und wird euch geben in unsere Hände.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et noverit universa ecclesia haec quia non in gladio nec in hasta salvat Dominus ipsius est enim bellum et tradet vos in manus nostras
|
Matthew Henry's Concise Commentary
universa : entire, complete. ecclesia : church. quia : because. non : not. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. nec : conj, and not. hasta : spear. dominus : lord, master. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). bellum : war. bellum : war, warfare. vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!.
|
|