BIBLENOTE BOOKS 1 Samuel Chapter 20 Prev Verse Next Verse

1 Samuel    Chapter 20   ( 31 Chapters )    Verse 9   ( 42 Verses )    1 Samuel    »ç¹«¿¤ß¾    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And Jonathan said: Far be this from thee: for if I should certainly know that evil is determined by my father against thee, I could do no otherwise than tell thee.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And Jonathan said, Far be it from thee: for if I knew certainly that evil were determined by my father to come upon thee, then would not I tell it thee?
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Jonathan lui dit: Loin de toi la pensée que je ne t'informerai pas, si j'apprends que le mal est résolu de la part de mon père et menace de t'atteindre
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Jonathan sprach: Das sei ferne von mir, daß ich sollte merken, daß Böses bei meinem Vater beschlossen wäre, über dich zu bringen, und sollte dir's nicht ansagen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et ait Ionathan absit hoc a te neque enim fieri potest ut si certo cognovero conpletam patris mei esse malitiam contra te non adnuntiem tibi

Matthew Henry's Concise Commentary


ait : he says.
absit : "god forbid, "let it be far from the hearts of the faithful".
hoc : (neut. sing. acc.) Break THIS! (fetter).
hoc : (neut. sing. nom.) THIS (monastery) is well-built.
hoc : (neut. sing. abl.) Do not hesistate BECAUSE OF THIS! (doubt).
hoc : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THIS (field).
te : (acc.) you /i got YOU, babe.
te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.
si : if.
certo : to contend, settle, dispute, to settle by combat.
certo : to struggle , fight.
mei : my, mine /MY heart belongs to daddy. that old gang of MINE.
esse : nature of being.
contra : (+ acc.) against.
non : not.
tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby.