BIBLENOTE BOOKS 1 Samuel Chapter 25 Prev Verse Next Verse

1 Samuel    Chapter 25   ( 31 Chapters )    Verse 33   ( 44 Verses )    1 Samuel    »ç¹«¿¤ß¾    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And blessed be thou, who hast kept me to day from coming to blood, and revenging me with my own hand.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And blessed be thy advice, and blessed be thou, which hast kept me this day from coming to shed blood, and from avenging myself with mine own hand.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Béni soit ton bon sens, et bénie sois-tu, toi qui m'as empêché en ce jour de répandre le sang, et qui as retenu ma main
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und gesegnet sei deine Rede und gesegnet seiest du, daß du mir heute erwehret hast, daß ich nicht wider Blut kommen bin und mich mit eigener Hand erlöset habe.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et benedicta tu quae prohibuisti me hodie ne irem ad sanguinem et ulciscerer me manu mea

Matthew Henry's Concise Commentary


tu : you.
quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured.
quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have.
quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby.
me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
hodie : today.
ne : (conj.) that .. not, in order that .. not, in order not to.