BIBLENOTE BOOKS 1 Samuel Chapter 27 Prev Verse Next Verse

1 Samuel    Chapter 27   ( 31 Chapters )    Verse 5   ( 12 Verses )    1 Samuel    »ç¹«¿¤ß¾    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And David said to Achis: If I have found favour in thy sight, let a place be given me in one of the cities of this country, that I may dwell there: for why should thy servant dwell in the royal city with thee?
King James
¿µ¾î¼º°æ
And David said unto Achish, If I have now found grace in thine eyes, let them give me a place in some town in the country, that I may dwell there: for why should thy servant dwell in the royal city with thee?
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
David dit à Akisch: Si j'ai trouvé grâce à tes yeux, qu'on me donne dans l'une des villes du pays un lieu où je puisse demeurer; car pourquoi ton serviteur habiterait-il avec toi dans la ville royale
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und David sprach zu Achis: Hab ich Gnade vor deinen Augen funden, so laß mir geben einen Raum in der Städte einer auf dem Lande, daß ich drinnen wohne; was soll dein Knecht in der königlichen Stadt bei dir wohnen?
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
dixit autem David ad Achis si inveni gratiam in oculis tuis detur mihi locus in una urbium regionis huius ut habitem ibi cur enim manet servus tuus in civitate regis tecum

Matthew Henry's Concise Commentary


autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
si : if.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land.
locus : place, location, situation, spot. [monastery].
una : (adv.) in one, together.
huius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THIS.
huius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THIS (change).
huius : (neut.).
ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.
ibi : there.
cur : why, wherefore.
enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
servus : servant, slave, serf.