BIBLENOTE BOOKS 1 Samuel Chapter 8 Prev Verse Next Verse

1 Samuel    Chapter 8   ( 31 Chapters )    Verse 18   ( 22 Verses )    1 Samuel    »ç¹«¿¤ß¾    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And you shall cry out in that day from the face of the king, whom you have chosen to yourselves: and the Lord will not hear you in that day, because you desired unto yourselves a king.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And ye shall cry out in that day because of your king which ye shall have chosen you; and the LORD will not hear you in that day.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Et alors vous crierez contre votre roi que vous vous serez choisi, mais l'Éternel ne vous exaucera point
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Wenn ihr dann schreien werdet zu der Zeit über euren König, den ihr euch erwählet habt; so wird euch der HErr zu derselbigen Zeit nicht erhören.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et clamabitis in die illa a facie regis vestri quem elegistis vobis et non exaudiet vos Dominus in die illa

Matthew Henry's Concise Commentary


in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
illa : (neut. plur. acc.) Deborah always won THESE (wars).
illa : (neut. plur. nom.) THOSE (arms) belong to the victor.
illa : (fem. sing. abl.) He who lives BY THAT (the sword)..
illa : (fem. sing. nom.) THAT (sword) is more expensive.
quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck.
vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy.
vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!.
non : not.
vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man.
vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!.
dominus : lord, master.