BIBLENOTE BOOKS 1 Samuel Chapter 8 Prev Verse Next Verse

1 Samuel    Chapter 8   ( 31 Chapters )    Verse 19   ( 22 Verses )    1 Samuel    »ç¹«¿¤ß¾    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
But the people would not hear the voice of Samuel, and they said, Nay: but there shall be a king over us,
King James
¿µ¾î¼º°æ
Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, Nay; but we will have a king over us;
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Le peuple refusa d'écouter la voix de Samuel. Non! dirent-ils, mais il y aura un roi sur nous
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Aber das Volk weigerte sich, zu gehorchen der Stimme Samuels, und sprachen: Mitnichten, sondern es soll ein König über uns sein,
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
noluit autem populus audire vocem Samuhel sed dixerunt nequaquam rex enim erit super nos

Matthew Henry's Concise Commentary


autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
populus : people, the people, nation, crowd, multitude, host.
populus : popular.
populus : populace, laity.
sed : but/ and indeed, what is more.
nequaquam : by no means, not at all.
nequaquam : in no wise.
enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides.
super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
nos : we /WE live and die by that creed.
nos : us /they tried to tell US we're too young.