Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
All these were at the hand of the king, beside others, whom he had put in the walled cities, in all Juda.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
These waited on the king, beside those whom the king put in the fenced cities throughout all Judah.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tels sont ceux qui étaient au service du roi, outre ceux que le roi avait placés dans toutes les villes fortes de Juda
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Diese warteten alle auf den König, ohne was der König noch gelegt hatte in die festen Städte im ganzen Juda.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
hii omnes erant ad manum regis exceptis aliis quos posuerat in urbibus muratis et in universo Iuda
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quos : (masc. pl. acc.) those WHOM he accused of treachery. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|