Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And say: Thus saith the king: Put this fellow in prison, and give him bread and water in a small quantity till I return in peace.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Vous direz: Ainsi parle le roi: Mettez cet homme en prison, et nourrissez-le du pain et de l'eau d'affliction, jusqu'à ce que je revienne en paix
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und saget: So spricht der König: Leget diesen ins Gefängnis und speiset ihn mit Brot und Wasser der Trübsal, bis ich wiederkomme mit Frieden.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et dicetis haec dicit rex mittite hunc in carcerem et date ei panis modicum et aquae pauxillum donec revertar in pace
|
Matthew Henry's Concise Commentary
hunc : (masc. sing. acc.) He ate THIS (fruit). in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. panis : (-is) bread. donec : up to the time when, until, as long as, while.
|
|